Jak używać "by ocalić" w zdaniach:

Jeśli kłamiesz, by ocalić przyjaciółkę, zasługujesz, by spełnić twoją prośbę.
Если ты лжешь, чтобы спасти подругу, тогда ты достойна получить то, чего хочешь.
Ale wraz z twoją matką oddał życie, by ocalić twoje.
Hо oн и твоя мaть отдaли cвои жизни, чтобы cпacти твою.
Cóż, dzięki Bogu że był pan tutaj by ocalić ich wszystkich!
Ну, Слава богу что вы тут есть, чтобы спасти все эти жизни!
Wszystko po to, by ocalić własny tyłek.
Благородный жест, чтобы спасти свою жизнь.
Powiedział, że potrzebuje go, by ocalić świat.
Он сказал, что меч нужен для спасения мира.
Naciskał guzik co 108 minut, by ocalić świat.
Он нажимал кнопку каждые 108 минут, чтобы спасти мир.
Zabiłbyś swojego pobratymca... by ocalić znienawidzonego człowieka?
Не смотря на убитого коллегу спас человека, которого ненавидишь.
Nie umiał wybrać konia, by ocalić swoje nędzne życie.
Не смог поставить на лошадь, которая бы спасла его сраную жизнь.
Gdybyś spytała mnie tydzień temu, powiedziałbym ci, że poświęciłbym wszystko... by ocalić nasz świat.
Если бы ты спросила неделю назад, я сказал бы тебе, что я мог бы пожертвовать все... Чтобы спасти наш мир.
Rzekły, że znalazły sposób, by ocalić doppelgängera.
Они полагают, что могут найти способ спасти двойника.
Ukradł trochę chleba by ocalić syna swej siostry.
Племянник чтобы жил он хлеб украл.
Hanuman, bóg-małpa przeniósł całą górę, by ocalić przyjaciela, Lakshmanę.
Хануман, царь обезьян, который поднял целую гору, чтобы спасти своего друга Лакшмана.
Wszyscy zapominacie, że śmierć Eleny była jedynym sposobem, by ocalić moją rodzinę.
Видимо вы все забыли, что смерть Елены был единственым путем чтобы сохранить мою семью
Wijesz się, by ocalić duszę, byś mógł umrzeć w spokoju.
Пробираться в спасении твоей души, чтобы мог(ла) уйти с миром
Wiem, że wyskoczyłbyś z samolotu, by ocalić Simmons i ona też to wie.
Я знаю, ты бы прыгнул из самолета, чтобы спасти Симмонс, и она тоже это знает.
Jedynym sposobem, by ocalić matkę Claire jest zdobyć tą modlitwę.
Единственный способ спасти мать Клэр это прочесть молитву.
Musiałem cię uśpić, by ocalić twoją nogę.
Это было нужно, чтобы я мог перевязать твою ногу.
/Ale by ocalić swoją siostrę, /musiałem stać się kimś innym.
Но чтобы спасти сестру, мне пришлось стать кем-то другим.
By ocalić ciebie i całe Kitchen od okrutnej śmierci.
Спасти тебя... и всех в адской кухне от ужасной смерти.
Zrobię wszystko, by ocalić pana życie, lecz wpierw proszę wyjaśnić mi powiązanie ze sprawą Ricoletti.
Я сделаю все, что могу, чтобы спасти вам жизнь этой ночью, но сначала расскажите, что вас связывает с Риколетти.
Oszukałeś śmierć, by ocalić jej życie, a ona cię porzuciła, prawda?
Ты обманул смерть, спасая ей жизнь. А теперь она бросила тебя?
Tak, ale to był jedyny sposób, by ocalić Noctisa przed nimi.
Да. Но это был единственный путь отвести их ярость от Ноктиса.
Człowieka, który krył się za murem i porzucił nas, by ocalić swój tron i swego syna.
Человека, который прятался за своей стеной и оставил нас, чтобы спасти свой трон и своего сына.
Zrobiłam to, by ocalić ci życie.
Я сделала это, чтобы спасти тебе жизнь.
Nigdy nie wycofaliby się z wielkiego pojedynku, by ocalić życie jednej dziewczyny.
Они бы никогда не вышли из Великого поединка, чтобы спасти жизнь какой-то девчонке.
Trzeba uświadomić kobietom, że karmienie piersią nie jest przeżytkiem, ale wspaniałym sposobem, by ocalić życie dziecka.
Этот призыв мог бы дать понять, что такой старомодный способ на самом деле прекрасно помогает спасти жизнь ребенку.
Mogą one spożytkować tę energię kiedy wiatr ucichnie, i gdy nadejdzie fala. Będę miały jeszcze niewielki zapas energii by ocalić życie się za wydmami, ponieważ są one dość łatwo zatapialne.
так что они могут использовать эту энергию, если ослабевает ветер и поднимается прилив, есть немного энергии, чтобы достигнуть дюн и спасти свои жизни, так как они очень легко тонут.
Zróbmy co w naszej mocy, by ocalić więcej Omarów.
Давайте постараемся спасти больше таких, как Омар.
Naukowcy szacują, że wystarczy jeden kubek złotego ryżu dziennie, by ocalić życie tysięcy dzieci.
По оценкам исследователей одна чашка золотого риса в день может спасти жизни тысяч детей.
W relacji z doświadczenia, którą zamieścił w książce, Alfred Kinsey pisze: "Wyłożono dwa prześcieradła, by ocalić perski dywan".
В своём отчёте об этом эксперименте в своей книге Кинси написал: «Были постелены две простыни, чтобы защитить восточные ковры.
2.0311329364777s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?